Ich liebe Baldur’s Gate 3 und verbringe oft und gerne meine Zeit in Faerûn. Mit mehreren Gruppen und Spielständen erlebe ich immer neue Abenteuer in dieser fantastischen Welt.
Und obwohl mir das Rollenspiel genau das bietet, was ich mir seit vielen Jahren sehnlichst gewünscht habe, vermisse ich doch ein Detail schmerzlichst.
Hat BG3 eine deutsche Sprachausgabe?
Baldur’s Gate 3 hat keine deutsche Sprachausgabe. Natürlich sind Benutzeroberfläche und Texte übersetzt, aber die Synchronisation liegt „nur“ in englischer Sprache vor.
Das wollen die Entwickler Larian Studios auch erst mal nicht ändern. Es liegen also aktuell keine Pläne vor, eine deutsche Synchronisation nachzureichen. Damit müssen sich deutsche Spieler also abfinden. Baldur’s Gate 3 verfügt nur eine englische Sprachausgabe und das wird auch erst mal so bleiben.
BG3 auf Deutsch, alle Fakten im Überblick:
Benutzeroberfläche und Texte sind in Deutsche übersetzt. Die Charaktere sprechen allerdings nur Englisch.
Es gibt keine Pläne für eine deutsche Sprachausgabe. Da Larian auch keine neuen Inhalte für Baldur’s Gate 3 entwickeln wird, wird es auch zukünftig keine deutsche Synchronisation geben.
Ihr könnt deutsche Untertitel aktivieren, um den Dialogen im Spiel leichter folgen zu können.
Es gibt aktuell keine Mods, die BG3 mit einer deutschen Sprachausgabe ergänzen.
Keine einfache Synchronisation
Und wenn man sich die Qualität der Sprachausgabe zur Gemüte führt, macht das auch Sinn. BG3 besitzt eine fantastische englische Synchronisation, der ich sehr gerne lausche. Die Sprecher haben hier fantastische Arbeit geleistet und eine wirklich hochwertige Performance geliefert, die man dieser Qualität selten sieht.
Entsprechend wäre eine gleichwertige deutsche Synchronisation ein Mammutprojekt, welches schlicht zu teuer wäre. Zudem muss man bedenken, dass die Synchronsprecher in Baldur’s Gate 3 den Figuren nicht nur ihre Stimmen liehen, sondern auch ihre Körpersprache.
Denn tatsächlich hat der gewaltige Apparat von 248 Synchronsprechern auch für das Motion Capture der Charaktere zur Verfügung gestanden. Dadurch haben die Charaktere in BG3 nicht nur eine fantastische Synchronisation erhalten, sondern auch eine großartige Körpersprache.
Herausragende Leistung der Sprecher
Und das merkt man im Spiel durchaus. Viele Charaktere besitzen so ganz spezielle Eigenheiten, welche die Synchronsprecher in ihre Rollen hineininterpretiert haben. Dadurch wird die Individualität und Natürlichkeit der Charaktere noch weiter verstärkt – sie wirken lebendiger.
In einem ausführlichen Faden auf X (ehemals Twitter) beschreibt Performance Director Aliona Baranova ausführlich, wie die Synchronsprecher die Rollen ihrer Charaktere auch im Motion Capture ausfüllten, während die Sprachaufnahmen entstanden.
Dadurch würde eine deutsche Sprachausgabe wohl niemals an die Natürlichkeit der Originalstimmen heranreichen. Dennoch finde ich es immer ein wenig schade, wenn ich ein Spiel nicht in deutscher Sprache erleben kann.
Englisch wird zur neuen Normalität
Ich weiß, dass für viele Gamer Englisch längst zur Normalität in Videospielen, Serien und Filmen geworden ist. Und auch ich konsumiere täglich zahlreiche Medien in englischer Sprache.
Dennoch würde ich eine deutschen Sprachausgabe bevorzugen, zumindest wenn die Qualität an die englische heranreichen würde.
Das liegt ganz einfach daran, dass ich Englisch zwar sehr gut verstehe, mich letztlich aber doch ein wenig mehr darauf konzentrieren muss, als würde ich es in deutsch hören. Dadurch kann ich mich nicht ganz in der Welt verlieren, wie es theoretisch möglich wäre – was schade ist.
Aber ich kann auch verstehen, dass der Aufwand einer deutschen Synchronisation in diesem Falle zu groß wäre. Zumal viele Spieler hierzulande sowieso in englischer Sprache spielen – auch was die Texte und das UI anbelangt.
Trotzdem bleibt es ein kleiner Traum, ein Spiel wie BG3 zukünftig auch vollständig auf deutsch erleben zu können.
Aber auch ohne deutsche Sprachausgabe zählt Baldur’s Gate 3 zu den besten Games 2023, die ich gespielt habe.
Wie geht es euch: Legt ihr wert auf deutsche Sprachausgaben von Videospielen, oder spielt ihr sowieso auf Englisch? Wie gefällt euch die Synchronisation in BG3 und die Leistung der Synchronsprecher und Schauspieler? Ist euch beim spielen aufgefallen, dass die Synchronsprecher auch für die Bewegungen der Charaktere verantwortlich waren? Schreibt gerne eure Meinung!
- Crusader Kings 3: Ironman ausschalten und im normalen Modus spielen - 3. September 2024
- Pokerfans aufgepasst: Das sind die besten Pokerfilme - 3. September 2024
- Attack on Titan Staffel 1 auf Deutsch streamen – diese Alternative gibt es - 21. August 2024
Ich finde es sehr schade, dass man hier keine Syncronisation angeboten hat.
Ich habe mir das Spiel im Playstation-Store gekauft. Da hier keine Anmerkung bezüglich der Sprachen angegeben ist, dachte ich dass es in mehreren gesprochenen Sprachen verfügbar ist. Ist leider nicht ganz korrekt so. Man kauft hier also ein Spiel und weiß im vornherein gar nicht, dass man es in seiner Sprache gar nich hören kann. Spricht ja dann eher nicht so sehr für die Entwickler. Das Spiel kann noch so gut sein, wenn man sich nicht vollends darauf konzentrieren kann.
Geht mir ebenso! Finde die fehlende deutsche Synchronisation auch super Schade. Mit der fehlenden Kennzeichnung im PlayStation-Store ist natürlich sehr ärgerlich! Da sehe ich den Fehler aber im Store, der (scheinbar?) die Kennzeichnung über vorhandene Sprachversionen nicht angibt? Zumindest auf Steam wird das recht ordentlich angezeigt, welche Sprachen wie unterstützt werden. Für die Entwickler ist es aber oft schlicht eine Preisfrage … und eigene Sprachausgaben sind einfach teuer. Ich kann nachvollziehen, dass man die Ressourcen hier an anderer Stelle eingesetzt hat. Schade ist das aber dennoch. Und ja, wenn man sich nicht voll aufs Spiel konzentrieren kann, geht einfach etwas… Weiterlesen »
Normalerweise wird im Store immer angegeben welche gesprochene Sprache und welche Untertitel unterstützt werden. Und beides war bei Baldurs Gate nicht angegeben.
Andere Spiele in derselben Preisklasse werden ja auch synchronisiert, von daher verstehe ich die fehlende synchro bei Baldurs Gate nicht. Oder eben zumindest die passende Info dazu.
Das ist echt ärgerlich und ich kann Deinen Frust da komplett nachvollziehen. Ich habe mal geschaut, zumindest in der PlayStation-Storpage von BG3 auf dem Desktop kann ich ganz unten, noch unter „Informationen zum Spiel und rechtliche Hinweise“ einen Verweis darauf finden, dass „Stimme“ nur in Englisch verfügbar ist, die Bildschirmsprachen wiederum in zahlreichen weiteren Sprachen bereit stehen. Wie es auf der Konsole aussieht, weiß ich natürlich nicht. Aber so oder so würde ich mir diese Info ganz oben wünschen, damit man als Käufer direkt Bescheid weiß und nicht maximal weit unten scrollen muss. Bezüglich deutschen Sprachausgaben: Die großen Publisher leisten… Weiterlesen »
Also bis auf die Sprachausgabe finde ich das Spiel bisher sehr gut, da gebe ich dir recht. Habe zwar erst ein paar Stunden gespielt und das Spiel noch nicht wirklich ausgereizt, bin erst auf charackterstufe 3, aber finde es bisher gut gelungen.
Es freut mich, dass Du trotz fehlender deutscher Sprachausgabe Deine Freude mit BG3 hast! Ich war wirklich schwer vom Spiel begeistert und besonders die ersten beiden Akte haben mir extrem gut gefallen. Ich spiele aktuell immer noch mit Freunden im Mehrspieler, was ebenfalls sehr spaßig ist.
Mir ist vollkommen klar, dass es ein riesen Aufwand wäre Baldur’s Gate 3 in viele Sprachen zu übersetzen, dennoch wäre es natürlich cool, würde es verschiedene Sprachausgaben geben, aber es ist auch ziemlich unrealistisch. Da die Modding Community in Baldur’s Gate 3 aber auch stark vertreten ist (hauptsächlich für visuelle Veränderungen, aber auch das Hinzufügen von neuen Klassen etc.) stelle ich es mir sehr cool vor, wenn man als Community so etwas vielleicht auf die Beine stellen könnte, aber ich denke, das ist eher ein Traum, als etwas, was man wirklich umsetzen könnte.
Ja, ich denke Du siehst das schon recht realistisch. Klar wäre eine deutsche Sprachausgabe einfach nur fantastisch, aber Larian wird diese nicht liefern, davon müssen wir ausgehen. Das ist auch in Ordnung, da Aufwand und Nutzen vermutlich in keinem Verhältnis stehen. Ob die Modding Community ein solches Projekt stemmen könnte, bleibt eine spannende Frage. Bei Gothic 2 wurden mit KI-Tools viele coole Sprachausgaben erstellt. Klar sind die nicht 100% perfekt, aber doch hochwertiger, als ich zunächst angenommen hätte. Aber diese KI-Versionen griffen auch immer auf die Daten der originalen deutschen Sprachausgabe zurück – sprich es gab bereits viele Aufnahmen von… Weiterlesen »
Ich spiele z.b Dragon age teile die haben deutsche Sprachausgabe für mich ist es sehr schwer dauerhaft die deutschen Titel zu lesen englisch kann ich überhaupt nicht lesen wenn die Gruppe unterwegs ist z.b reden die schön in deutsch so bekommt man den Hintergrund der Gefährten mit wenn hoffentlich mal eine deutsche sprachausgabe kommt werde ich mir dieses Spiel auf jedenfall kaufen aber so ist es leider keine Option für mich sehr sehr schade
Ja, wenn die Truppe unterwegs ist, verpasse ich in BG3 oft ihre Konversationen. Klar, die sind nicht soooo wichtig, aber stärken doch die Beziehung zu den Charakteren und der Welt, weil sie eben darüber quatschen. Ich hoffe auch, dass vllt. noch irgend eine deutsche Sprachausgabe für BG3 nachgeliefert wird. Aber an einer offiziellen Variante zweifle ich mittlerweile stark. Vielleicht machen es ja Fans oder Modder möglich. Wenn die Qualität stimmt, wäre das schon fantastisch. Zum Glück gibt es noch ein paar Studios/Publisher, die sich deutsche Sprachausgaben leisten. Bei aller Liebe zu den hochwertigen Original-Vertonungen, ist es im Alltag für mich… Weiterlesen »
Kann mich da nur anschließen, auch wenn es dem einen oder anderen schwer fällt zu glauben, nicht jeder beherrscht englich so gut, dass er alles versteht und auch den Sinn erfassen kann. Es ist daher sehr schwer ein solches Game ohne deutes Sprachausgabe zu spielen. ich finde das sehr schade denn immer mehr Games werden grundsätzlich nicht mehr syncronisiert.
Der Trend ist … schade. Denn gute deutsche Sprachausgaben tragen doch extrem viel zu gelungenen Spielerfahrungen bei und können schlicht die Immersion erhöhen. Ich hoffe, dass sich deutsche Sprachausgaben, zumindest bei großen Titeln, auch noch in den nächsten Jahren bewähren können. Alles andere wäre wirklich schade.
Etwas Hoffnung, versetzt mit sehr viel Sorge, habe ich bezüglich KI und den Möglichkeiten Sprachausgaben „künstlich“ zu erstellen – wenn die Qualität stimmt und es dafür sorgt, dass deutsche Synchros wieder eine fester Bestandteil von Games werden, könnte ich dem etwas abgewinnen.
Ich finde es sehr schade, das es keine deutsche Sprachausgabe hat. Denn ich bin älteren Semester und hatte kein Englisch in der Schule, ich verstehe kein Wort von dem was gesagt wird und muss mich auf das lesen der Untertitel einstellen. Das macht aber nach ein paar Minuten überhaupt ein Bock mehr, so das ich das Spiel aus mache.
Kann ich voll und ganz nachvollziehen. Tatsächlich kann ich BG3 auch nur spielen, wenn ich mir entsprechend Zeit nehme, einfach weil ich mich voll aufs Spiel konzentrieren muss, um auch alles zu verstehen bzw. lesen. Mal eben entspannt loslegen, ist da schon schwieriger so ohne deutsche Sprachausgabe. Vllt. gibt es in Zukunft noch eine Mod, die uns eine deutsche Synchro verschafft? Unwahrscheinlich, aber wünschen würde ich es mir schon.
In Rollenspiele kann ich mich nur mit deutscher Syncro identifizieren wenn ich das Gute und Liebe spielen will. Bei englischer Syncro funktioniert bei mir das Böse sehr gut weil bei mir Englisch keine Tiefe hat und ich bei der Sprache keine Emotionen und Reue empfinde. Bethesda hat es in Starfield besser gemacht als Larian Studios. In Starfield spricht man viel mehr als in Baldurs Gate 3 und doch haben die Charaktere Englische Lippensyncro und Englische Körpersprache. Die Syncro kann man in vielen Sprachen umstellen auch in Deutsch. Wenn die Charaktere Deutsch sprechen bewegen sich die Lippen am Ende gar nicht… Weiterlesen »
Interessant, dass Du hier so differenziert mit den Synchros umgehst und dass es bei Dir um die Gesinnung „Gut/Böse“ geht. Ich glaube ich kann es ganz gut nachvollziehen, wobei es ja auch noch die Graustufen gibt. Zum Beispiel wenn jemand böses tut, aber eigentlich gute Motive verfolgt. Das finde ich fast am spannendsten und würde vermuten, dass ich hier auch eher eine deutsche Sprachausgabe bevorzugen würde, allein, um die Beweggründe tatsächlich nachvollziehen zu können. Zum Thema Lippensynchron stimme ich Dir zu: Ich kann super verstehen, wenn eine deutsche Sprachausgabe hier nicht 100% passt. Lieber akzeptiere ich hier Differenzen, als auf… Weiterlesen »
Eigentlich ist das ganz einfach erklärt. Ich will Spass und nicht Stress haben. und da ich nicht ständig übersetzen oder Untertitel lesen will, ist mir diese Version zu anstrengend. Ich war bisher ein gosser Anhänger von Baldus Gate und habe der Veröfffentlichung entgegengefiebert. Umsomehr bin ich nun enttäuscht und werde BG3 leider nicht erwerben/spielen.
Kann ich unterschreiben. Wenn ich die Untertitel lese, entgehen mir durchaus Details in den Szenen, was zum Beispiel die großartige Körpersprache betrifft. Und auch wenn die Begleiter unterwegs miteinander plaudern, also nebenbei, entgehen mir hier oft Details, einfach weil ich mich gerade auf anderes im Spiel konzentriere und das dann schlicht untergeht. Schon schade. Irgendwie habe ich die Hoffnung noch nicht aufgegeben, dass irgendwann noch eine deutsche Lokalisierung auf den Tisch kommt. Vielleicht keine offizielle, aber ein paar fleißige Modder könnten viel bewegen. Gothic Mods glänzen in den letzten Jahren auch immer mehr mit TTS-Sprachausgaben, die gar nicht schlecht sind,… Weiterlesen »